XXXII - Polidoro et troilo condottisi in steccato à spada et pugnale per obligo di honore, Polidoro si appresentò in gran passo con la gamba stanca inanzi, tenendo il braccio del pugnale cosi ben disteso, che il pugnale avanzava la punta della sua spada et la gaurnitione della spada appoggiata al fianco suo dritto, et la punta della spada verso la vita nimica. Troilo all'incontro si appresentò in passo et si fermò in guardia di dentro, tenendo il pugnale bene accompagnato con la spada, come si vede nella figura di sopra.
Polidoro and Troilo gone in the fence with sword and dagger for honour, Polidoro stopped with the left leg forward, keeping the dagger’s arm straight, and the hilt of his sword to his right side and the point to the enemy. Troilo stopped in inside guard, keeping the dagger near to the sword, as the picture shows.


XXXIII - Fabio per non mancare all'honor suo si condusse con Livio in steccato al giuditio delle arme à spada et pugnale, dove Fabio, come attore che egli era, si fu fermato in passo con la gamba dritta inanzi in guardia di fuora, col pugno della spada in dietro et col braccio del pugnale ben disteso inanzi. Livio dall'altra parte fermossi anche egli in guardia di dentro, accompagnando bene il pugnale con la spada.
Fabio to keep his honour went with Livio in the fence with sword and dagger, where Fabio, plaintiff, stopped with the right leg forward in outside guard, with the sword’s hand backward and the dagger’s arm straight. Livio stopped in inside guard too, keeping the dagger near to the sword.


XXXIV - Affranio condotossi con Ottone allo abbattimento con spada et pugnale per differentia di honore, si fermò nello steccato contra il suo nimico à basso in guardia di fuora, in passo col braccio del pugnale molto ben disteso, tenendo il pugnale contra la spada di Ottone. Ottone allo incontro si fu fermato in passo à basso guardia di dentro, havendo il pugnale accompagnato con la spada.
Affranio gone with Ottone in duel with sword and dagger for honour, stopped low-lying in outside guard, with the dagger’s arm straight, keeping the dagger against the sword of Ottone. Ottone stopped low-lying in inside guard, keeping the dagger near to the sword.


XXXV - Ascanio per mantener l'honor suo si condusse in staccato con Lauso à spada et pugnale, et quivi appresentatosi si fermò: molto bene in guardia di dentro, accompagnando la spada col pugnale. Di lui non men bene si fermò Lauso, alto in guardia di fuora, appresentando il suo pugnale con la spada di Ascanio.
Ascanio to keep his honour went in the fence with Lauso with sword and dagger, and stopped in inside guard, keeping the dagger near to the sword. Lauso, stopped in outside guard, with the dagger against the sword of Ascanio.


XXXVI - Spinto dall'honor suo Tarquino chiamò Celio allo steccato per provarli la sua intentione con una spada et pugnale, dove amendue appresentatisi, Tarquino si fermò in guardia di fuora,ben fermato con la spada et pugnale, et Celio, dall'altro lato, si fermò ben appresentato in guardia di dentro.
Pushed by his honour Tarquino called Celio in the fence to duel with sword and dagger, and there, Tarquino stopped in outside guard, and Celio in inside.


XXXVII - Regolo per non esser tenuto calunniatore, chiamato Pollione in steccato per verificarli il suo detto con una spada et pugnale, entrato in campo col nimico, si fermò bene accompagnato, havendo il pugnale con la spada in guardia di dentro. Contra del quale Pollione con la spada et col pugnale si fermò in guardia di fuora.
Regolo, called Pollione in the fence to prove his word with sword and dagger, and entered in the fence, stopped in inside guard. And Pollione stopped in outside guard.