XLII - Menesteo, per non starsi in contumacia del suo honore, sfidò
Rutiliano in steccato à spada et brocchiero, dove essendo entrati
ambiduo, l'uno dall'una parte et l'altro dell'altra, menesteo attore
subito con molta ragione si fermò quasi in guardia di fuora,
accompagnando den la spada col brocchiero et tenendo il filo buono della
sua spada contra la offesa che gli potesse venire dal nimico.
Menesteo, for honour, challenged Rutiliano in the fence with sword
and buckler, and entered, one in a side and the other in the other,
Menesteo plaintiff immediately stopped in outside guard, with the sword
near to the buckler, keeping the right edge of his sword against his
enemy.
XLIII - Varrone, per non lasciare l'honor suo in pendente, chiamò
Ligario in steccato per risigar seco duello con una spada et brocchiero.
Et giunti in campo, Varrone si appresentò contra Ligario in guardia
di fuora col brocchiero unito benissimo alla spada, secondo la ragione di
esse arme. Ligario si appresentò dall'altro lato medesimamente
fermato molto bene in guardia di dentro col suo brocchiero giunto alla
spada.
Varrone, for honour, called Ligario in the fence to duel with sword
and buckler. And in the fence, Varrone faced Ligario in inside guard
with the buckler near to the sword. Ligario by the other side stopped
in inside guard with his buckler near to his sword.
XLIV - Lauro attore et Aquilo reo, con spada et brocchiero.
Lauro plaintiff and Aquilo offender, with sword and buckler.