Unit 9 |
English 203: Literature of the NonWestern World |
Introduction | .Explication | Questions | Review |
Explication:
Reading:
The
1,001 Nights, 923-48;
Naguib Mahfouz, "Zaabalawi, 2881-93.
Although our text identifies The 1,001 Nights as a work of the 14th c., it also says that "the starting point of the work in Arabic was probably a collection of tales in Middle Persian . . . translated or adapted from Sanskrit" sometime between 226 & 652 (p. 923). Thus, the work illustrates the cultural influence of India, Persia, & Arabia. Also notice that it is pre-Islamic (Muhammad lived in the 7th c.) & consequently it is not didactically committed to illustrating Islamic morality.
You read the framing device or incident in the introduction: the king, Shahrayar, seeks revenge for his wife's infidelity by sleeping with a "young woman each night & having her murdered the next morning -- before she has a chance to betray him" (924). Shahrazad volunteers to "tame" the wrath, wounded pride, & immaturity of the king by telling him a complicated story each night. Of course Shahrazad is careful not to tell the entire story, stopping at a point where the plot resolution seems unlikely or even impossible. Thus the king cannot kill her in the morning, because he wants to know how the story ends. Doesn't this suggest telling bedtime stories to small children?
Even though
our 2 kings are married & even though sex features so prominently in
the stories, it is important to recognize that our kings are symbolic of
prepubescent children & narcissists who know nothing but their own
immediate emotions & desires. In the beginning they seem to have
everything:
926
Shahrayar himself lived & ruled in India & Indochina, while to
his brother he gave the land of Samarkand.
Shahzaman begins
a journey to visit his brother, which is at a rather fabulous distance:
from Uzbekistan, north of China, to India. Before going very far,
he returns to say good-bye to his wife, discovering her:
926
lying in the arms of one of the kitchen boys. When he saw them, the
world turned dark before his eyes
Shocked at
her quick disloyalty -- or like a child, shocked to find that mom has other
interests in life besides me -- Shahzaman kills both his wife &
the cook, vowing that:
926
Women are not to be trusted.
The point is
not to be vulnerable. Very much in the convention of folk tales or
fairy tales, the murders do not deter Shahzaman from his original intent
to visit his brother. What can you infer from that? You may
not recognize this on a casual first reading, but the inference is that
the relationship between the brothers is more important than any relationship
that either brother has with women. This is because they both illustrate
an early adolescent fear of girls. Shahzaman knows "Women are not
to be trusted" & casually slays his wife when he finds that she is
not his devoted slave. Finally, you do not have to be Sigmund Freud
to notice something "symbolic" when Shahzaman:
926 drew
his sword & struck both his wife & the cook.
The sword
is an obvious phallic symbol. Like the preadolescent he is, Shahzaman
uses it violently to destroy the possibility of intimacy that he
fears. However, like Gilgamesh, Shahzaman cannot be a real king until
he learns to feel some intimacy & empathy with the people that he is
suppose to care for.
Moping around
his brother's palace, feeling sorry for himself, Shahzaman discovers another
instance of his motto: "Women are not to be trusted." Shahzaman becomes
a voyeur, watching a strange sexual ritual. Shahrayar's wife comes
into the garden accompanied by:
927
20 slave-girls, 10 white & ten black.
They sat down, took off their clothes . . .
Then the 10 black slaves mounted the 10 girls, while the lady called, "Mas'ud,
Mas'ud!" &
a black slave jumped from the tree to the ground, rushed to her . . . &
made love to her.
Mas'ud topped the lady, while the 10 slaves topped the 10 girls, &
they carried on till noon.
What do we
make of this scene! Certainly not that it is sexually suggestive.
Obviously the scene deals with sex, but it is so ritualized & dreamlike
that we recognize it as typical of how a child tries to explain adult sexual
behavior that he has never experienced. Notice how the woman conjures
a lover out of the air -- or down from a tree. When the queen is
finished with him:
928
Mas'ud himself jumped over the garden wall & disappeared.
Mas'ud is meaningless,
except for his ritual function. Once he has performed, he disappears.
There is no suggestion of intimacy or even of knowing another person.
Notice that instead of having any sexual response from watching this strange
ritual, Shahzaman feels relieved that he is not the only man (or boy) who
fails to understand or control girls (women):
928
This is our common lot [as men]. Even though my brother is king &
master of the whole
world, he cannot protect what is his, his wife & his concubines, &
suffers misfortune in his very home.
Now Shahzaman
sets up a joke on his brother -- more adolescent behavior. After
Shahzaman tells his brother how he caught his wife making love to a cook
as soon as she thought her husband was gone, Shahrayar is:
929
greatly amazed at the deceit of women, & prayed to God to protect him
from their wickedness.
Naturally
Shahzaman informs his brother of the strange things going on under his
nose.
Shahrayar . . . was
furious & his blood boiled. He said, "Brother, I can't believe
what you say unless I see it with my own eyes."
Why does his
blood boil? Like Shahzaman, Shahrayar has no sexual reaction.
He isn't jealous. He doesn't morally condemn the queen. Instead,
after witnessing the strange:
930
spectacle of his wife & the slave-girls, he went out of his mind.
Pubescence
offers a kind of reincarnation. The child ego is threatened &
ultimately destroyed (going "out of his mind") by libidinous feelings &
the adolescent ego that replaces the child-ego. Like Peter Pan, our
2 royal brothers refuse to grow up. For them, girls remain "nasty"
& terrifying, threatening the poor boys when they "run away from home":
931
"Make love to me & satisfy my need, or else I shall wake the demon,
& he will kill you."
They replied, ". . . at this moment we feel nothing but dismay
& fear of this demon."
Again there
is no sexual feeling, only childhood fear of an unknown & threatening
power. Adults are unfathomable & monstrous, because of their
sexual lives. Listen to the monstrous woman:
931
A hundred men have known me under the very horns of this filthy, monstrous
cuckold,
who has imprisoned me in this chest . . . & kept me in the middle of
this raging, roaring
sea. He has guarded me & tried to keep me pure & chaste,
not realizing that . . . when
a woman desires something, no one can stop her."
Especially
in a Muslim culture, we expect such talk & such an attitude to be morally
condemned. Why isn't it? Because the theme of The
1,001 Nights is adolescence. The boys are not mature enough to
analyze their experience morally. They continue to be shocked &
stunned by girls or women who exhibit sexual power. They flee, praying:
931
There is no power & no strength, save in God the Almighty, the Magnificent.
Great is women's cunning.
We could easily
imagine the brothers becoming cynical bachelors. Because they are
Muslims, we cannot imagine them taking refuge from the world in a monastery.
Marriage is very close to a religious duty for Muslims. We understand
the brothers' shock & sense of loss at having their innocence destroyed,
because this is a universal stage of human growth & development.
But adults get over it. We find love & comfort behind what initially
seemed to be shocking, degrading, & threatening -- sex. Our brothers
-- actually we will only be interested in the nearly all powerful Shahrayar
-- will come to this reach this adult stage, but only through the patient
wisdom of a girlfriend, Shahrazad. We begin the tales with Shahrayar's
male brutality. He orders his wife put to death & then:
932
grabbed his sword, brandished it, & entering the palace chambers, killed
every one of his slave-girls
& replaced them with others. He then swore to marry for one night
only & kill the woman the next
morning, in order to save himself from the wickedness & cunning of
women, saying, "There is not
a single chaste woman anywhere on the entire face of the earth."
Chastity! This guy sleeps with a new virgin each night & then kills her in the morning because she slept with him! Talk about denial & projection! Do you recall our first lesson? Gilgamesh was a similar burden who menaced his people. He also had a brother playmate who helped him to have empathy for others; an experience that destroyed his innocence & made him sad to understand death. But it also made him a man instead of a boy; it gave him a life instead of daydreams & moral fantasy. So we will accompany our Shah as he goes to school, taught by Shahrazad.
The Ox & the Donkey:
This story
offers boys advice about how to get ahead in the world. The teacher
is not some nasty old man with a pandy bat (or switch), but a character
like Eeyore (the sad donkey from Winnie The Pooh) & a stolid
ox. Not only do we have cartoon animals, they talk:
933
This merchant was taught the language of the beasts . . . [&] he knew
the language of every kind of animal.
The ox complains
that he works much harder than the donkey, & that the donkey
is pampered & does nothing. The wily donkey sneers:
933
you ox harbor no deceit, malice, or meanness. Being sincere, you
exert & exhaust yourself to comfort others.
The donkey
advises the ox to feign exhaustion & sickness to gain better treatment.
When the ox does so, the donkey is punished for corrupting him!:
934
The merchant, who knew what was going on, said to the plowman, "go to the
wily
donkey, put him to the plow, & work him hard until he finishes the
ox's task."
Shahrazad's
father tells this story to dissuade her from trying to help the king grow
up. He suggests that she may be repaid like the donkey for her wisdom.
But the story continues & the theme returns to Shahrayar's fear that
he can't control women, which of course is really the fear that he cannot
control his own sexual feelings. The merchant's wife wants to know
his secret, even if it costs her husband his life:
935
"Yes, I insist [on knowing] even if you have to die."
The rooster
tells the dog how a man should treat his wife:
936
"He should take an oak branch . . . & fall on her with the stick, beating
her mercilessly
until he breaks her arms & legs & she cries out, 'I no longer want
you to tell me or
explain anything.' He should go on beating her until he cures her
for life, & she will
never oppose him in anything.
The husband
does this &:
936
The wife emerged penitent, the husband learned good management, & everybody
was happy.
Of course, you say, this is just a fairy tale that shouldn't be taken seriously. On the other hand, fairy tales & jokes persist or endure for centuries only when they contain some deep point in addition to humor. To understand the point here, we need to know 2 things. First that the theme of The 1,001 Nights is adolescence or growing up, for which the experience of sex is: (1) scary, (2) desirable, & (3) a confirmation of achieving adulthood. Secondly, we need to remember Freud's point that sex & violence (or rage) are 2 sides of the same coin. They are both manifestations of libido or desire. They offer opposite emotions, but are similar in the depth of emotion that they offer. In fairy tales, folk tales, dreams, & jokes, violence is often either interchangeable with sex or an expression of it.
Knowing these
2 points, read this passage again. Privacy is important. The
rooster advises the husband to:
936
push her into a room, lock the door, & fall on her with
the stick
He is then
suppose to "beat" her until she no longer wants to know anything, because
she is totally engrossed in the emotion (violence/sex). When he follows
this advice, the husband:
pushed his wife into
a room, got in with her, & locked the door
He beats her:
until he got tired
of hitting her
The only way that everybody could be happy is to understand that the violence in the story is code or a symbol for referring to sex.
In the rest of the stories we have in our text, things are not as they seem; people are changed into animals; & everyone seems insatiably curious about riddles & puzzles or about understanding why things happen. Most of the stories seek to reassure us by explaining that what happens in this world is motivated by justice and morality. They also promote forgiveness. For example, the demon that we meet in the tale of the 1st night is like the Shahrayar. Both demand blood in the name of justice, regardless of intent or personal guilt. People seem to be interchangeable with no regard for their feelings. The young women that Shahrayar ritually slaughters are no more responsible for what the king's first wife did than the merchant is responsible for killing the demon's son by innocently scattering date pits. A better or more mature sense of justice must be understood; one that does not simply seek to balance objective events (an eye for an eye), but which also empathizes with the guilt, regret, & sorrow of the transgressor. Unlike ancient Greece (see Aeschylus' Orestia trilogy), there is no celebration of the invention of rule by law in place of the caprice of raw power, such as the dictates of Agamemnon or Achilles. Instead the midEast celebrates the law given from God in The Koran & in Shari'a. Because The 1,001 Nights was written & rewritten over the course of a thousand years, it does not uniformly celebrate the gift of prophecy. Shahrazad is not a prophet, but she is a teacher. She teaches Shahrayar to notice other people, even animals. She teaches him to care for other people & to ultimately grow up & truly care for his people instead of treating them as his property. The king must learn justice with forbearance & mercy. He must learn to care for his people instead of only for his own wounded pride. Shahrazad tells him of people who are turned into deer and dogs for a time, instead of being executed, for their criminal mistakes. She also tells him how the merchant is redeemed through the charity of the three old men.
You may wish
to drop in on a course similar to ours taught in Virginia. The students
in this course also read The 1,001 Nights. See what their
professor has to say about this work & read a summary of the tales.
The 1,001 Nights at Northern Virginia Community College |
Naguib Mahfouz
Mahfouz is
an Egyptian who won the Nobel Prize for literature in 1988.
He has written many novels that illustrate life in contemporary Egypt.
This story is about the loss of religious fervor or devotion in contemporary,
secular Egypt. More specifically it is about Sufism. Sufism
is Islamic mysticism that was developed in non-Arabic speaking countries,
like Turkey, India, & Indonesia. Because people in these countries
could not read The Koran in Arabic, many of the devote became involved
in Muslim bhakti. The narrator of our story remembers how fresh
& important religion was when he was a child. He remembers a
fragment of a song:
2885
Oh what's become of the world, Zaabalawi?
They've turned it upside down & taken away its taste.
Hindu bhaktas
often talk about taste (rasa). They say that talking about
religion is like talking about honey. You will never know what honey
(or God) is until you taste it, i.e., have a mystical experience.
Growing up & modernization seem to turn the world upside down.
Secular values are pervasive & religion seems to be forgotten.
Consequently, the world has no taste. It offers only money &
urban bustle. The narrator's father says that Zaabalawi is:
2886
a true saint of God, a remover of worries & troubles
who saved
his life.
Our narrator
confesses that he:
became afflicted with
that illness for which no one possesses a remedy.
When I had tried everything
in vain & was overcome by despair.
He is world-weary,
experiencing a mid-life crisis. He begins to search, not for God,
but for the saint or Sufi, Zaabalawi, who, he believes, can tell him how
to find God. The problem is that Sufis seem to have no place in our
busy commercial world.
In the Islamic
world, if you were looking for religion (or God or his saint), a good place
to start might be to ask religious scholars. In the Islamic world
these are less likely to be university professors than to be religious
lawyers versed in the Shari’a, which is Islamic law. Some
Islamic countries have a kind of dual legal system. Felony crimes
are handled by the same kind of police & judicial system that we are
familiar with. Family court may be handled by religious "clergy"
who are educated in the Shari’a. This is why the narrator
remembers:
Why, I asked myself,
should I not seek out Sheikh Zaabalawi? I recollected my father
saying that he had
made his acquaintance . . . at the house of . . . one of those sheikhs
who practiced law in
the religious courts.
When he visits
the Sheikh, he finds him to be a man of the world:
. . . My feet were
conscious of the lushness of the costly carpet. The man wore a lounge
suit [instead of a
cheap religious robe] & was smoking a cigar; his manner of sitting
was
that of someone well
satisfied both with himself & with his worldly possessions.
When the Sheikh
understands that the narrator is not a paying client:
2887
he applied himself to some papers on his desk with a resolute movement
that
indicated he would not open his mouth again.
Searching out
the last known residence of Zaabalawi, which is predictably a shabby &
poor part of the city, the narrator finds:
a mere prologue to
a man [who] was using the covered entrance [to the apartment building]
as a place for the
sale of old books on theology & mysticism.
His used books
are worth almost nothing in cash, but they suggest that the man may be
dealing in such works because he is religious. Alas, when the narrator
asks about Zaabalawi, the side-walk vendor says that he hasn't seen
the Sufi saint for a long time:
He shrugged his shoulders
sorrowfully & soon left me, to attend to an approaching customer.
No matter how
negligible the sum, the commercial mind is devoted to the idol of money.
The narrator continues his search, asking merchants in the area & finally
another Sheikh (2887) who tells him that:
2888
he has no fixed abode.
The Sheikh
advises him to:
Look carefully in the
cafes, the places where the dervishes perform their rites, the mosques
&
prayer-rooms . . .
for he may well be concealed among the beggars & be indistinguishable
from them. Actually,
I myself haven't seen him for years, having been somewhat preoccupied
with the cares of the
world.
Who does the
Sheikh listen for? The call of the muezzin for prayer? The
call of God?
The telephone
rang, & he took up the receiver.
The narrator
next tries a calligrapher. Muslims are forbidden to make paintings
or otherwise attempt to graphically produce an image of the divine.
Perhaps this is why Muslim cultures have produced some of the best architecture
in the world. Instead of pictures, they produce abstract arabesques
& artistic calligraphy of suras or words from The Koran.
Again there is not much money to be made by this art, so the narrator has
reason to believe that the calligrapher is religious & consequently
may have some knowledge of Zaabalawi's whereabouts. Like many of
the other characters, the calligrapher feels that he was religious in his
youth & lost the path of devotion as he grew older:
2889
He was so constantly with me . . . that I felt him to be a part of everything
I drew.
But where is he today?
The next possibility
is with a musician. Like the calligrapher, many musicians consider
their art to be a religious discipline. (You should listen to the
great music of Bismillah Khan.) The musician seems to offer the best
link to reach Zaabalawi, but he gives an interesting & very contemporary
warning:
2890
Today, though, the world has changed, & after having enjoyed a position
attained
only by potentates, he [Zaabalawi & Sufis like him] is now pursued
by the police on a
charge of false pretenses. It is therefore no longer an easy matter
to reach him.
The "false
pretenses" can be read 2 ways. The Egyptian police falsely accuse
authentic Sufi mystics of being terrorists, because the police are men
of this world who cannot distinguish between the authentic mystic &
a terrorist. This confusion is possible, even likely, because there
are terrorists & political ambitious men who call themselves Sufis
& falsely say they are devoted to God, such as those who bombed the
New York World Trade Center.
Trade Center Bombing |
The blind Egyptian Sheikh,, Omar Abdel-Rahman |
Mahfouz acknowledges that Islam has its frauds just as Christianity or any other religious culture has frauds. Instead of being motivated by money or luxury, the typical Muslim temptation these days seems to be to gain power or cult followers through violence against whatever the leader characterizes as evil. Sufism & bhakti can never condone, much less be involved with, violence. Just as the first Sheikh was devoted to the idol of money, other Sheikhs may be terrorists with political ambitions. Obviously Zaabalawi will not be found in their company.
The story ends
with irony & with allusions to Asian influence. Sufism was largely
developed by adapting Hindu bhakti to the new outlook of Islam.
One of the greatest Sufis or bhaktas was Kabir, a 15th c. Muslim
weaver who lived in Varanasi. Here are a few fragments of his poetry,
which Mahfouz & his narrator would appreciate:
Cleverness [or knowledge]
does not please the Master
but sincerity of heart
[i.e. bhakti or devotion].
Lions are not found
in flocks
& saints do not
walk in troops!
When I was [i.e., when
I was proud & involved in secular affairs that bolstered the ego]
Hari [the divine]
was not [i.e., I was not conscious of the divine being my deepest
or primal identity],
now Hari is
& I am no more
One of Kabir's poetry collections is titled "The Liquor." Here are a few fragments that suggest why Mahfouz talks about drunkenness at the end of his story:
You know a man is drunk
with the Liquor of Ram [from the Ramayana]
when he never sobers
up:
Like a mad elephant
he wanders around
unconscious of his
own body.
The mad elephant in
love with the Invisible [the divine]
is free from [theological]
concepts & desires:
Ever drunk with the
Liquor of Ram
he is a liberated soul
[moksha], one passed beyond [the concerns of this world].
Although he was brought up in the Islamic faith, Kabir lived in the holiest Hindu city, which is still the place that Hindus would like to die in or at least have their ashes brought to (Varanasi) to be immersed in Mother Ganga (the Ganges river). Consequently, Kabir sounds more Hindu than Muslim. Actually he renounces both religions because he thinks they are both too literal minded, too involved in the things of this world (money & power), & both insufficiently dedicated to the living God.
The Hindu died crying:
'Ram!'
the Mussulman crying:
'Khuda!' [a Persian word for God]
Kabir, that
one will live [eternally],
who keeps away from
both!
Now the Kaaba
[in Mecca] has become Kasi [Shiva's holy city of Varanasi]
Ram has become
Rahim
[Arabic meaning the Merciful, a common Muslim name for God]
Kabir, it is good to
die there [many Hindus hope to die in Varanasi]
where one is all alone
[obviously not in Varanasi; & without caste alliances]
Where people eat animal
flesh [so they are not orthodox Hindus]
& nobody invokes
the Name [neither Ram nor Rahim, because God is not an object,
not something
separate or different from me].
Why does the Mulla
climb the minaret [to call Muslims to prayer]?
Allah is not outside!
Him for whom you cry
the call [to prayer, 5 times a day]
you should recognize
in your heart.
If the Sheikh [Sufi]
be devoid of patience,
what use then is that
Kaaba
pilgrimage?
Why do you worship stones,
which have never answered
you?
Kabir, those dull-witted
ritualists
are but stone from
head to foot
What point in repeating
the Name of Ram
if there is something
else on your mind?
(from Kabir, Charlotte Vaudeville. Oxford U. Press, 1974.)
One last poem from Kabir, because it so closely parallels Mahfouz's story:
The Holy One [a Sufi]
disguised as an old person in a cheap hotel
goes out to ask for
carfare [a beggar; of course he wants a
conveyance
to take him to God].
But I never seem to
catch sight of him.
If I did, what would
I ask him for?
He has already experienced
[or found] what is missing in my life.
Kabir says: I belong
to this old person.
(from The Kabir Book, Robert Bly. Beacon, 1971.)
Now let's finish
Mahfouz's story. The narrator asks if Zaabalawi knows anything about
music. The musician says Zaabalawi's life is music:
2890
He is the epitome of things musical.
The musician
sends the narrator to Negma Bar where he finds himself:
2891
In the presence of a hardened drinker . . . his face . . . flushed with
wine.
The narrator
begins to explain what he wants, when the unnamed man demands:
2891
"First, please sit down, &, second, please get drunk!"
I made a sign indicating that I did not drink.
"That's your lookout . . . & that's my condition!"
"He put his fingers in his ears. "I shan't listen to you until you're
drunk!"
The narrator
has little choice but to accede to the demands of the man who may be the
long sought Zaabalawi..
2891-2
With the 3rd glass, I lost my memory, & with the 4th the future vanished.
. . . Everything . . . [became] as a mere meaningless series of colored
planes.
I was in a state of deep contentedness, of ecstatic serenity.
There was an extraordinary sense of harmony between me [the ego] &
my inner
self, & between the 2 of us & the world, everything being in its
rightful place,
without discord or distortion. . . . the universe moved in
a rapture of ecstasy.
The narrator
passes out. When he awakens, the bartender tells him that Zaabalawi
tried to rouse him, but could not.
2892
"Where is he?"
"He was here & then he left."
"What a pity! He was sitting on this chair beside you the whole time.."
The narrator
says:
2893
I am willing to give him any money he wants.
Of course
he should know that:
"He is not open to
such temptations, yet he will cure you if you meet him."
"Without charge?"
"Merely on sensing
that you love him."
Man cannot
control or buy God. In some sense, you must be drunk or detached
from the cares of this world in order to be in the presence of the divine.
Hindu bhakti always characterizes the soul as a woman who longs
for Krishna, suggesting that we are powerless to compel the divine to come
to us. This is expressed in this Hindu bhakti poem:
My heart,
Dress yourself
In the spirit of all
women
& reverse
Your nature
& habits
(from Songs of the Bards of Bengal, trans. Deben Bhattacharya.
Grove, 1969.)
The narrator
is disappointed not to be able to find Zaabalawi when he wants to, on his
terms. But he is happy to have found him under any conditions, because
it has renewed & deepened his faith. He knows that, contrary
to appearances, the divine can still be found in this world, even in the
poorest parts of commercial Cairo:
I must wait, I told
myself; I must train myself to be patient. Let me content myself
with having
made certain of the
existence of Zaabalawi, & even of his affection for me.
How many weary people
in this life know him not or regard him as a mere myth!
The narrator's
final words are a profession of faith:
I had become fully
convinced that I had to find Zaabalawi.
Yes, I have to find
Zaabalawi.
Go to the top
& click on the next section: Questions.